Korzár logo Korzár Košice
Utorok, 26. január, 2021 | Meniny má TamaraKrížovkyKrížovky

Biblický epos po 350 rokoch preložia do slovenčiny

Učíme sa o nej počas stredoškolských štúdií.

Marián Andričík. Verí, že preklad stihne do dvoch rokov.Marián Andričík. Verí, že preklad stihne do dvoch rokov. (Zdroj: UPJŠ)

KOŠICE. „Lepšie vládnuť v pekle, než slúžiť v nebi.“ Aj to je jeden z biblických odkazov rozsiahlej epickej básne Stratený raj od Johna Miltona, ktorá nikdy nebola preložená do slovenčiny.

Učíme sa o nej počas stredoškolských štúdií. Jej umelecký jazyk je nám často cudzí. Je to pritom jedno z najvýznamnejších diel svetovej literatúry.

Do prekladu sa po 350 rokoch od jeho knižného debutu (rok vydania 1667 v Londýne) zahryzne literárny vedec, básnik a prekladateľ, v súčasnosti prodekan Filozofickej fakulty Univerzity Pavla Jozefa Šafárika v Košiciach Marián Andričík.

Skryť Vypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou
Skryť Vypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Skryť Vypnúť reklamu

Rozsiahle dielo

O tom, že ide o zložitú úlohu, svedčí fakt, že básnický barokový klenot pozostáva z 12 kníh a 10 565 veršov písaných blankversom, teda náročným jambickým nerýmovaným veršom.

Myšlienku preložiť toto dielo v sebe prodekan Andričík nosí už vyše štvrťstoročie.

„Vlastne od svojich vysokoškolských štúdií, keď som v antikvariáte na Mickiewiczovej ulici v Bratislave získal vzácne vydanie prvého českého prekladu tohto diela od Josefa Jungmanna, presnejšie druhé vydanie jeho prekladu z roku 1848. Už vtedy som si povedal, že by bolo dobré urobiť aj slovenský preklad,“ spomína si.

Jazyk vzdialený od súčasného

Dodáva, že v tom čase sa ešte necítil na to dostatočne pripravený.

„Až asi pred rokom a pol som si skúsil preložiť zopár veršov. A keďže ma to chytilo za srdce, preložené verše začali pribúdať, až som sa do toho pustil naplno.“

Skryť Vypnúť reklamu

Prečo trvalo 350 rokov, kým sa niekto na území Slovenska odhodlal preložiť Stratený raj, to vysvetľuje Andričík najmä rozsiahlosťou diela, čo si žiada veľa času a energie. Ako ďalší dôvod uvádza aj zložitosť Miltonovho textu.

„Jeho jazyk je dosť vzdialený od súčasnej angličtiny, preto prekladať ho je mimoriadne náročné. Treba brať do úvahy aj to, že na Slovensku dlhý čas plnili dôležitú funkciu české preklady tohto diela.“

Preklad neznamená koniec

O tom, kedy vydanie prvého slovenského prekladu tohto diela uzrie svetlo sveta, je podľa Andričíka predčasné hovoriť.

„Nejde totiž len o samotný preklad, to je len časť práce. Keď preložím posledný verš, vrátim sa na začiatok a začnem robiť poznámky a vysvetlivky, lebo tento text si to žiada – je v ňom množstvo odkazov na antickú literatúru, na mnohé iné texty či na rôzne súdobé politické udalosti, ktoré si žiadajú vysvetlenie, pretože súčasnému čitateľovi nemusia veľa hovoriť.“

Skryť Vypnúť reklamu

Keďže pôjde o vôbec prvé slovenské vydanie, jeho súčasťou budú aj štúdia o Miltonovi a ďalšie dôležité materiály.

„Bol by som rád, keby sme to všetko stihli do dvoch rokov,“ dopĺňa literárny vedec a filozof v jednej osobe.
Milton je spolu s Williamom Shakespearom označovaný za najlepšieho anglického básnika.

Dielo bolo v rokoch 1732 až 1900 na zozname kníh, ktoré katolícka cirkev zakázala čítať. Do češtiny bolo preložené v rokoch 1811 (Josef Jungmann) a 1911 (Josef Julius David).

Najčítanejšie na Košice Korzár

Inzercia - Tlačové správy

  1. Za špičkovým produktom na podporu imunity sú talentovaní Slováci
  2. Mimoriadny úspech značky Toyota na Slovensku v roku 2020
  3. Ochrana prírody na Slovensku má nové ocenenie
  4. Ako spoznať ekologickejšie potraviny? Radí odborník
  5. Absolventi Paneurópskej vysokej školy majú takmer najvyšší plat
  6. Pandemická kríza urobila obrovské PR online vzdelávaniu
  7. Investície s fixným ročným výnosom od 6 do 8,25 %
  8. Zanzibar: Čo treba vidieť v africkom raji
  9. Videobanking. Nová éra bankovania je tu
  10. Pandémia urýchlila zavádzanie nových technológií vo firmách
  1. Za špičkovým produktom na podporu imunity sú talentovaní Slováci
  2. Ochrana prírody na Slovensku má nové ocenenie
  3. Ako spoznať ekologickejšie potraviny? Radí odborník
  4. Budovanie zelenej značky
  5. Arval Slovakia: Spoliehajú na nás firmy z kľúčových sektorov
  6. INEKO: Základná škola v Svätom Jure je najlepšia na Slovensku
  7. Absolventi Paneurópskej vysokej školy majú takmer najvyšší plat
  8. Pandemická kríza urobila obrovské PR online vzdelávaniu
  9. Operatívny lízing zmierni dopady krízy na váš biznis
  10. Stravné pre živnostníkov teraz najvýhodnejšie
  1. V centre Bratislavy ako na dedine. Ako sa býva v hlavnom meste? 42 816
  2. Mozog Penty na kolenách: Aký je Hačšákov príbeh v Pente? 23 933
  3. Zanzibar: Čo treba vidieť v africkom raji 15 941
  4. Sedem najznámejších pyramíd v Mexiku 9 172
  5. SME.sk zaznamenalo rekordný nárast záujmu čitateľov 8 722
  6. 10 vecí, pre ktoré sa oplatí navštíviť Dominikánsku republiku 8 638
  7. Produkujeme viac odpadu, kompostujeme len tretinu 7 496
  8. Ohlúpli sme počas Covid roka? 7 401
  9. Wellness trendy, rozhovory a rady pre lepšie zdravie 7 391
  10. Ekologická móda? Slovenská firma dokazuje, že to ide 7 249
Skryť Vypnúť reklamu
Skryť Vypnúť reklamu

Neprehliadnite tiež

Kontroverzný aktivista Slávik sa zapojil aj do povoľovacieho procesu k modernizácii cesty na Slaneckej.

Trestné oznámenie Sulíka spustilo lavínu.

5 h
Centrálne parkovisko na Štrbskom Plese si obec Štrba prenajíma od eseročky Mesta Vysoké Tatry. Návštevník tam zaplatí menej ako napríklad v Tatranskej Lomnici či v Starom Smokovci.

Mesto chce motivovať ľudí a odľahčiť premávku.

5 h
Kto si vyšiel do lesa na prechádzku, neľutoval.

Navštívte spolu s nami zasnežený lesopark nad Sídliskom Ťahanovce.

5 h
Skryť Vypnúť reklamu
Skryť Vypnúť reklamu

Hlavné správy zo Sme.sk

Daniel Lipšic.

Krajniak a Lipšic sa poznajú dekády.

9 h

Má jeden z kandidátov aj špeciálne zaobchádzanie?

6 h

Už ste čítali?

SME.sk Najnovšie Najčítanejšie Video Desktop