Autorka v ňom opisuje zážitky a skúsenosti zo svojho pôsobenia v diplomatických službách.
KOŠICE. Kniha je jej štvrtým knižným titulom a jej cieľom nie sú vyčerpávajúce analýzy slovensko-poľských vzťahov, ale pútavý pohľad na nášho severného suseda. Svojim priaznivcom prečítala úryvky z knihy a potom nasledovala krátka autogramiáda.
Vtipná jazyková odlišnosť
Titul vznikol z podkladov jej diplomatického denníka, ale ako sama prezradila, musela ho občas cenzurovať. "Nemohla som to uverejniť v jazyku, v ktorom som to napísala, ale sú tam drobné pasáže, ktoré sú písané uvoľneným štýlom."
Kniha sa okrem opisu situácii, v ktorých sa ako veľvyslankyňa ocitla, venuje aj jazykovej odlišnosti, ktorá v niektorých prípadoch vyznieva vtipne."Ako bývalý diplomat a súčasný politik si totiž nemôžem dovoliť niektoré veci pomenovať priamo a preto som použila porovnávanie slovenských a poľských slovíčok." Vášáryová chce, aby knihu mohli čítať aj ľudia, ktorí sa bežne zahraničnou politikou nezaoberajú.
Blízky, ale neznámy
"Keď chcú Poliaci povedať sever povedia północ. Północ a południe je po poľsky náš sever a juh." Autorka považuje Poľsko za blízkeho, no napriek tomu neznámeho suseda. "Dodnes si musím dať pozor, aby som to povedala správne, hoci hovorím po poľsky od roku 1969 " dodala s úsmevom M. Vášáryová. Na záver zdôraznila, že na slovenskom trhu chýba kvalitná kniha, ktorá by sa venovala slovensko-poľským vzťahom.
"Magda Vášáryová je pre nás milým hosťom, bola u nás s každou knihou okrem prvej, takže je to taká tradícia." povedal nám Karol Voleman z Artfora. Už na stredu má kníhkupectvo naplánovanú ďalšiu zaujímavú akciu, na ktorej privíta slovenského fotografa Andreja Bána spolu s publicistom Jurajom Kušnierikom. Budú rozprávať nielen o novej knihe Kosovo.
Autor: jog
Najdôležitejšie správy z východu Slovenska čítajte na Korzar.sme.sk. Všetky správy z Košíc nájdete na košickom Korzári