slovo nevie po slovensky. Celý život síce prežila vo Švedlári, vystačiť si však musela iba so znalosťou nemeckého jazyka.
So sympatickou babičkou sa život nemaznal. Svedectvom toho je aj vážny úraz, ktorý utrpela ako mladé dievča. Pri práci na gazdovstve ju, ako sama hovorí, mašina pripravila o ľavú ruku. Napriek tomuto hendikepu celý život ťažko fyzicky pracovala.
Striedmosť v strave a ťažká práca. Práve takýto recept na dlhovekosť má táto najstaršia Švedlárčanka. Dlhé roky je už vdovou, vo svojom rodinnom domčeku býva sama a bohužiaľ, osud či iná vyššia moc jej nedoprial mať deti. Napriek vysokému veku sa M. Lipták dokáže ešte o seba sama postarať, dokonca si aj zakúri v peci, či nanosí drevo. "Už však sama nevarím. Obedy mi nosia. Zjem všetko, čo mi prinesú, nie som v jedle prieberčivá," skromne podotýka takmer 100-ročná pani. Na čom si rada pochutná, tak to je mlieko. Naopak nikdy pre ňu neboli lákadlom sladkosti či alkohol.
M. Lipták mala rodičov Nemcov, nebohý manžel bol z Nálepkova. Ona sama nevie po slovensky, ako sa povie, ani mäkké f. Na počudovanie priznáva, že dohovoriť sa so susedmi či v práci nikdy nemala problém. Hnilecká dolina je totiž známa tým, že jej pôvodnými osídlencami boli práve Nemci. Ako nám povedal starosta obce Oskár Münnich, v dedine hádam niet človeka, ktorý by neovládal aspoň základy tohto svetového jazyka. "Sám hovorím nemecky a práve preto som nemal problém s komunikáciou v krajinách, ktoré som navštívil. S takýmto dialektom, ktorý je u nás, som sa napríklad stretol v Budapešti, ale aj v Berlíne," vysvetlil O. Münnich.
Autor: kar
Najdôležitejšie správy z východu Slovenska čítajte na Korzar.sme.sk. Všetky správy z Košíc nájdete na košickom Korzári