Petra Mankoveckého prichádza v piatok na javisko Štátneho divadla. "Nesnažili sme sa pristupovať k tejto téme nasilu novátorsky. Nemá to cenu, robiť za každú cenu nejakú mimoriadny posun. Jediným posunom je fakt, že pridal hlavným postavám oproti pôvodnému textu dvadsať rokov. Ale najdôležitejší je fakt, že sme použili úplne nový preklad, ktorý som si špeciálne objednal u režiséra Ľubomíra Vajdičku. Preto som ho oslovil, lebo s ním desať rokov robím hudbu. On režíroval Ženbu trikrát a tvrdil, že keby ju robil ešte raz, tak by si ju sám preložil. Preto som dostal tento nápad. Myslím si, že ten preklad je mimoriadne moderný a mimoriadne dynamický a šťavnatý. Nevyhýba sa ani výrazom, ktoré sa kedysi neprekladali celkom presne. Ale neznamená to, že sa teraz na diváka spustí nejaký príval nadávok, to nie," hovorí režisér, ktorý inscenáciu obsadil aj hosťujúcimi hercami.
Z rusínskeho divadla Alexandra Duchnoviča si vypožičal vynikajúceho herca Eugena Libezňuka a z prešovského divadla Jonáša Záborského zas prizval Kvetu Stražanovú. V úlohe vydajachtivej Agafije Tichonovny sa predstaví Beáta Drotárová. Rovnakú postavu hrala pred 27 rokmi, zhodu okolností práve v Martine v réžii Emila Horvátha mladšieho a za spolupráce pána Vajdičku. "Je ťažko povedať ako sa v nej cítim dnes. Jedno je isté, že tieto srdcové záležitosti prežíva žena či má 15 alebo 50 rokov. A preto vôbec nechápem Agafiju Tichonovnu ako komickú postavu, práve naopak. Maslým si, že prežíva tragédiu. Viem aké je ťažké v dnešných časoch nájsť si partnera," hovorí Beáta Drotárová.
Scénu navrhol Štefan Hudák a kostýmy Alena Agricolová. Hudbu si robil Peter Mankovecký sám. Premiéra Gogoľovej ženby bude v piatok o 19. hodine na Malej scéne.
Autor: hra
Najdôležitejšie správy z východu Slovenska čítajte na Korzar.sme.sk. Všetky správy z Košíc nájdete na košickom Korzári