KOŠICE. Ibsen je spolu so Shakespearom a Čechovom považovaný za jeden z troch základných pilierov svetovej drámy. Jeho Nora, ktorá je psychologickou štúdiou ženy a jej rodinného života, dostala už desiatky inscenačných podôb v divadlách na celom svete. Kvôli košickému naštudovaniu vznikol nový slovenský preklad.
Ani za 100 rokov nestratila na aktuálnosti
"Nie je žiadnou novinkou, že vznikajú nové preklady, využívajúce súčasný jazyk, aby boli hry čo najbližšie dnešnému divákovi," hovorí dramaturgička predstavenia Miriam Kičiňová. Podľa nej je hra aj po 130 rokoch od napísania stále výsostne aktuálna, a tým aj divácky zaujímavá.
"Autorovi sa v nej podarilo zobraziť typy, ktoré sa v dnešnej spoločnosti akoby nanovo dostávajú do popredia. Teda ambiciózni mladí workoholici, ktorí sú neustále pod vplyvom pracovných povinností a stresu."
Dali to mladému tímu
Vedenie divadla zverilo inscenáciu do rúk mladého inscenačného tímu - réžie sa chopila Anna Petrželková, scénu navrhla Lenka Odvárková, kostýmy Silvia Jokelová, hudbu skomponoval Vladislav Šarišský. "Noru sme zverili mladému tímu a myslím, že sme urobili dobre. V preklade Milana Žitného našli nový kľúč na prečítanie Ibsena. Noru nevnímajú ako feministku bojujúcu proti mužom, vnímajú nepochopenie a neschopnosť komunikovať, ktoré vzďaľujú ženy od mužov. Je to veľmi súčasné aj v nastolení otázky vorkoholizmu - že nám popri množstve práce unikajú hodnoty, ako sú rodina, priateľstvo..." vraví šéf činohry ŠD Jozef Úradník.
Hlavnú predstaviteľku stvárňuje Alena Ďuránová, jej manžela Torvalda Peter Čižmár, ďalej hrajú Peter Cibula, Katarína Horňáková, Katarína Šafaříková a Stanislav Pitoňák.
Najdôležitejšie správy z východu Slovenska čítajte na Korzar.sme.sk. Všetky správy z Košíc nájdete na košickom Korzári